| |
MÉNESI
GÁBOR
Az emlékmű életre keltése
Az újraolvasott Móricz
Egy klasszikus író születésének vagy halálának évfordulója mindig kitűnő
alkalom arra, hogy az irodalomtörténészek megkíséreljék az életmű újraolvasását
és újraértelmezését, ezzel együtt sor kerüljön az addigi recepció újragondolására,
szükség esetén átértékelésére, a rögzült interpretációs stratégiák,
kanonizációs pozíciók esetleges felülírására, illetve újabb szempontokkal
történő gazdagítására. Ezeket a célokat tűzték ki maguk elé a kilencvenes
évek második felében az Újraolvasó sorozat szerkesztői, amikor Ady Endre,
József Attila, Kassák Lajos, Kosztolányi Dezső és Szabó Lőrinc műveinek
újraértelmezését kísérelték meg. A sorozatból sajnálatos módon kimaradt
a Móricz-újraolvasás, amely a szakma részéről egyébként is csak jelentős
késéssel indult meg. Pedig fokozottan indokoltak az újraértés műveletei
olyan oeuvre esetében, mint a Móriczé, amelynek recepcióját évtizedeken
keresztül az egyoldalú realista megközelítés uralta, amely kizárólag
a művek referencialitását üdvözölte, nem figyelt nyelvi-stilisztikai
megalkotottságukra, Móricz nyelvteremtő képességére, s ezáltal elfedte
a szövegek valódi értékét. Nem véletlen tehát, hogy Móricz regényeit
és novelláit hosszú időn át közöny és érdektelenség vette (és talán
még veszi is) körül. Minden bizonnyal ösztönzőleg hatott az újraolvasást
nélkülözhetetlen feladatuknak tekintő irodalomtörténészekre Móricz egyre
fokozódó jelenléte a kortárs magyar irodalomban. (Sokatmondó ugyanis
az a folyamat, ahogyan a teljes körű Móricz-felejtés közepette a nagy
író hatása beszivárgott kortárs alkotóink gondolkodásába és munkáiba.
Utalhatunk itt Esterházy sokszor idézett mondataira, vagy Nádas Móriczot
értékelő megnyilatkozására egyik interjújában, de folytathatnánk a sort
Tar Sándor, Szilágyi István, Márton László, Láng Zsolt, Háy János, Grecsó
Krisztián és mások szövegeinek említésével, amelyek termékeny módon
dialogizálnak a Móricz-opuszokkal.) Az első jelentős újraolvasási kísérleteket
A magvető nyomában (1993) című kötet közölte, majd ezt követte – a címével
éppen Esterházy esszéjére utaló tanulmánygyűjtemény – A kifosztott Móricz
(2001), és feltétlenül meg kell említenünk, hogy 2004-ben, az író születésének
125. évfordulója alkalmából megjelenő tanulmányok, tematikus folyóiratszámok
ugyancsak újabb távlatokat nyitottak meg az interpretációban.
Ugyancsak abban az évben rendezték meg Nyíregyházán azt a konferenciát,
amelynek szerkesztett anyagát most az asztalunkon fekvő kötetben olvashatjuk.
„Amikor Az újraolvasott Móricz címet választottuk, az ismertebb vagy
kevésbé olvasott Móricz művek elemzését, újragondolását kértük. Olyan
friss olvasatokat, amelyek joggal kelthetik fel az érdeklődők figyelmét,
hogy újból kezükbe vegyék a Móricz műveket, s a konferencián hallottak
alapján ők maguk is kialakíthassák a maguk Móricz olvasatát” – fogalmazza
meg világosan Margócsy Klára az előszóban a konferencia (illetve a kiadvány)
koncepcióját. A könyv három egységre tagolódik. Az első rész inkább
bevezetésként funkcionáló, az értelmezéseket megalapozó és recepciótörténeti
áttekintést nyújtó tanulmányokat közöl, míg a következő kötetegység
a műértelmezéseket sorakoztatja fel, az utolsó rész pedig átfogó, újabb
művelődés- vagy irodalomtörténeti adalékokat bemutató írásokat tartalmaz.
Görömbei András a Móricz-művek recepciójának történetét tekinti át Ady
és Schöpflin kritikáitól egészen az elmúlt években meginduló újraértelmező
tanulmányokig. Hangsúlyozza, hogy az életmű egyoldalú elemzései, vagyis
azok a megközelítések, amelyek a népi realizmus és a tükrözésesztétika
mentén vizsgálták a szövegeket, s esztétikai értékként csupán referencialitásukat
emelték ki, sajnálatos módon hozzájárultak ahhoz, hogy az 1970-es és
80-as évek döntő prózaváltozásai tükrében a Móricz-oeuvre sokak szemében
korszerűtlennek bizonyult. Ugyanakkor az irodalomtörténész folytonosságot
vél felfedezni a szakirodalom bizonyos korábbi eredményei és az újabb
olvasatok között: „Már-már divat lett az utóbbi két évtizedben például
Czine Mihály Móricz-képének a lebecsülése olyan érveléssel, hogy érvényét
vesztette az az irodalomszemlélet, amelyik a népi irodalom örökségének
folytatójaként a szociális és morális szempontok fontosságát hangsúlyozta,
Móricz életművének nemzeti önismereti értékeit emelte ki. Ezzel szemben
én azt látom, hogy az újabb Móricz-olvasások nem cáfolják Czine Mihály
Móricz-képét, hanem új szempontokkal gazdagítják azt. Az új recepció
érdekes módon éppen azokat a műveket állította új megvilágításba, amelyeket
Czine Mihály is a Móricz-életmű legértékesebb darabjainak tekintett.”
Görömbeinek természetesen igaza van abban, hogy az újszerű megközelítések
sem negligálhatják teljes mértékben a szövegek referencialitásának,
társadalomábrázolásának vizsgálatát, de ezzel együtt – ahogy már utaltunk
rá – nélkülözhetetlenné vált a népi realizmus időszakában rögzült és
megmerevedett interpretációs sémák átértékelése, felülírása és új értelmezések
létrehozása. Margócsy István is kimerültnek és túlhaladottnak tekinti
a korábban fellebezhetetlennek vélt Móricz-képet, amikor így fogalmaz:
„az a forradalmi-népképviseleti elveket preferáló fejlődési sor és értékrend,
melyet a Nagy Péter-Czine Mihály-féle Móricz-életmű- interpretáció sugallt
vagy sulykolt, mára teljesen elvesztette érvényét és hitelét”. Gintli
Tibor is úgy látja, hogy a „Móricz-próza iránti befogadói érdeklődés
megélénkülése […] a hagyományos értelmezői beállítódások megváltozásától
várható”. Egy nemrégiben megrendezett kerekasztal- beszélgetésen Tverdota
György ugyanakkor úgy fogalmazott, hogy már az újabb Móricz-recepcióban
is észrevehető bizonyos sémák kialakulása. A legfrissebb tanulmánykötetben
olvasható írásában éppen ezért hangsúlyozza: Móricz „rehabilitációjának
[…] nem biztos, hogy az a legcélravezetőbb módja, ha a modern narratológia
törvénykönyvével a kezünkben összevont szemöldökkel sorban levizsgáztatjuk
az elbeszéléseket és a regényeket”. Ehelyett a szövegekkel való párbeszéd
kialakítására kell ügyelnünk, s mindig „nyitottnak kell maradni az iránt,
amit a mű üzen”. Balassa Péter is erről beszél, amikor arra hívja fel
a figyelmet, hogy habár a „kortárs irodalomtudomány prózafelfogása új
értelmezési stratégiákat javasol a szövegolvasáshoz, de a Móricz-corpus
mintha ellenállna ezeknek az interpretációs eljárásmódoknak”, vagyis
az életmű „olyan recepciós problémákat támaszt, amelyek túlmutatnak
a hivatalos kanonizációs mozgások sokszor egyáltalán nem szakmai motivációi
támogatottságának vagy azok megvonásának segédkonstrukcióin”. Ezért
az újraértés folyamatában „magukhoz a szövegekhez kell fordulni, hogy
felfedezhetőkké váljanak azok a poétikai struktúrák, amelyek az értelmező
tevékenység előtt oly nagy akadályt képeznek – valószínűleg radikális
újszerűségük miatt”.
Ha már Balassa megállapítását idéztük, meg kell említenünk, hogy a kötet
egyik legjelentősebb írása az Átok és panasz című tanulmány. Tudjuk,
hogy Balassa Péter felkérést kapott a Korona Kiadótól, hogy új értelmezési
szempontokat kínáló sorozata számára készítse el Móricz- monográfiáját.
Sajnos ez a munka az esztéta halála miatt félbeszakadt, csupán néhány
elemző esszé került publikálásra. Beke Judit, Balassa értő és szorgos
tanítványa mások segítségével kezébe vette a szellemi hagyatékot, lejegyezte
és kommentálta tanára előadásait és óravázlatait. A Palatinus Kiadó
pedig életműsorozatot indított útjára, amelynek keretében a közeljövőben
talán a Móricz-értelmezések megjelenésére is számíthatunk. Az újraolvasott
Móricz című konferencián Beke Juditnak jutott az a megtisztelő feladat,
hogy a rendelkezésre álló anyag alapján felvázolja Balassa Móricz-recepciójának
főbb csapásirányait. Az így megszületett tanulmányban egy nagy tudós
elemzői koncepciója, értelmezői stratégiája rajzolódik ki. Balassa szerint
a Móricz-oeuvre eredményes újraolvasásának legfőbb biztosítékát nem
a „realista kánon fogalmának újraértelmezése jelentheti, hanem a művészi
nyelvhasználatban létesülő többértelmű valóság elmélyült vizsgálata.
Ez az olvasói opció úgy is értelmezhető, hogy a XX. századi magyar próza
korszakváltó jelentőségű nyelvi fordulata minden jel szerint a Krúdy-,
Kosztolányi- és a Móricz-életműhöz köthető.” (28.) Ennek jegyében vizsgálta
az Árvácska, Az Isten háta mögött és a Sárarany című regényeket. Nem
véletlenül állította elemzései centrumába azt a móriczi radikalizmust,
amely például „a pedofília, homoszexualitás, gyilkos karakterű evésirigység,
valamint a kannibalizmus-jellegű, saját animalitására csupaszodott,
ön- és közveszélyes koituszvágy jelenségei felé fordul”. (41.) Ha pedig
mindemellett nem hagyjuk figyelmen kívül az esztéta azon fejtegetéseit,
amelyek az első generációs értelmiségivé válás elemi undortapasztalattal
terhes traumájára mutatnak rá, közelebb kerülünk ahhoz a gondolatmenethez,
amely során Balassa „a Móricz- életműben egyfajta új felvilágosodás
szellemi mozdulatát vélte fölfedezni, értve ezen a fenti problémák átvilágításának
kérlelhetetlen igényét”. Ily módon pedig az is világossá válik, hogy
a posztmodern nagy teoretikusa miért kezdett egy olyan életmű újraértelmezésébe,
amely gondolkodói alkatától látszólag távol áll.
Margócsy István a Míg új a szerelem című regény elemzésére vállalkozott.
Olyan művet választott tehát, amely a mögöttünk hagyott évtizedekben
– éppen a fentebb vázolt kanonizációs stratégiának köszönhetően – kihullott
a kánon középpontjából. A kortárs irodalom fejleményei, a posztmodern
regénypoétikai eszközök ismeretében konstruálja meg olvasatát, szakítva
az eddigi recepcióval, amely ezt a művet teljesen egyszólamú, főhős-központú
vallomásként fogta fel. Szerinte a Míg új a szerelem „egészen különös
figyelmet érdemel – talán épp azért, mert annyira elüt a megszokott
Móricz-sémáktól. Oly szélsőséges narratív és modalitásbéli váltásokat
találunk benne, hogy alig hihetünk szemeinknek. Egy olyan írói fogás
pedig, melynek során a narrátor egyszerűen elaltatja hősét, s míg ő
alszik, elmélkedik velünk, olvasókkal, az elbeszélés nehézségeiről,
utána pedig figyelmeztet bennünket, hogy ébredezik a hős, jó lesz visszatérni
a fikció világába – a posztmodern világlátás oly sokértelműségét közvetíti,
ami Móricznak akár egészen közvetlen időszerűségét sejteti.”
Angyalosi Gergely az Életem regénye értő újraolvasását interpretálja,
míg Eisemann György a Móricz-szövegek intertextualitásának funkciójára
mutat rá, miközben a beágyazódó vendégszövegek a szereplő mint befogadó
olvasásának tárgyaként jelennek meg. Gintli Tibor a realizmus-fogalom
korábbi beidegződéseit vizsgálja felül, és újabb megközelítéseket javasol
a Móricz-életmű kapcsán: ugyanis „ma sokkal inkább úgy látjuk, hogy
a realizmus a romantikának egy változataként fogható föl, amely olyan
összetett módon viszonyul a maga fődiszkurzusához, ahogyan például a
népiesség: azaz számos poétikai jellegzetességében osztozik, miközben
több ponton szembe is fordul vele”. Az ily módon meghatározott romantikus
réteg ugyanakkor „nem a 19. század magyar prózáját idézi, hanem a romantika
hagyományából táplálkozva, a modernség hatásaitól átjárva olykor már
az expresszionizmus felé mutat. A romantika tehát nem történeti jelenségként,
hanem élő, átformálódó hagyományként van jelen Móricz prózájában”. Gintli
megközelítése is azt erősíti, hogy a móriczi szövegek poétikájára „a
sokféleség és a termékeny ellentmondásosság” lesz jellemző, mint ahogy
kitűnő elemzésében, Az Isten háta mögött című regény kapcsán ki is mutatja.
Cséve Anna választása egy olyan novellára esett, amely nem hullott ki
a kánonból az elmúlt évtizedek során, hanem éppen ellenkezőleg, mindvégig
az életmű egyik emblematikus darabjaként tartották számon. „Ha az értelmezés-történet
csendes ünnepet ül a remekmű említésekor, felvetődik a kérdés, mi lehet
a speciális ebben az írásban, mely feltáratlanul hagyja önmagát. Talán
az, hogy – mondjuk ki – nem értjük részleteiben” – vezeti fel alapos,
finom rajzolatú értelmezését a szerző, amelyben kitér a novella négy
szövegváltozatára, elsősorban arra összpontosítva, hogy a korrekció,
az átírás poétikai eljárásainak és eredményeinek vizsgálata mennyiben
módosíthatja korábbi Tragédia- olvasásunkat, és milyen újabb szempontokkal
gazdagíthatják a novella recepcióját. Baranyai Norbert egy olyan Móricz-regény,
A boldog ember újraolvasását végzi el, amelynek recepciótörténete szintén
nem váltott ki jelentős vitákat a különböző értelmezői közösségek között,
egyaránt elismerően szóltak róla. Mára azonban, az újraolvasó műveletek
ellenére, ez az opusz marginalizálódott, vagyis „jelenkori önértésünk
– cáfolva az olvasástörténeti hagyomány egységes értékítéletét – nem
igyekszik termékeny újraolvasás keretei között párbeszédet kezdeményezni
a szöveggel”. A boldog embert évtizedeken keresztül a magyar parasztábrázolás
olyan remekműveként interpretálták, amely „egy valós személy életrajzának
tükrében olyan hitelességgel tudja megmutatni a magyar falu lakosságának
életkörülményeit, amire igazából sem tudományos igényű leírás, sem a
legtöbb hasonló tárgyú szépirodalmi alkotás nem volt képes”. Éppen „a
róla folytatott termékeny diskurzus hiánya, az értelmezéséhez kapcsolódó
tartalmas viták elmaradása tette A boldog embert egy elismerésre méltó,
de alapvetően a múlt horizontjába tartozó «emlékművé»”. Mindez fokozottan
indokolttá teszi a regény újszerű, annak nyelvi-poétikai összetettségét
feltáró elemzését. Baranyai – elemzése summázataként – megállapítja,
hogy „A boldog ember már csak azért is tekinthető különlegesen kiemelt
jelentőségűnek a Móricz-életműben, mert olyan elbeszélőforma keretei
között részesíti a befogadót […] igen összetett olvasói tapasztalatban,
amelyet a recepciótörténeti hagyományban a valóságreferens olvasói szokásokat
leginkább kielégítő műfajként tartanak számon. A szociográfiai és az
életrajzi elbeszélés szintéziseként hagyományozódott alkotás azonban
a társadalmi visszásságok taglalása mellett/helyett olyan egymással
vitázó szólamok terepévé teszi a szöveget, amelyek a műalkotás mibenlétéről
folytatott dialógusként értelmezhetők”. Érdekes tanulmányt tesz közzé
a kötet szerkesztője, Onder Csaba is, aki Móricz első hat regényét olvassa
újra, vagyis a kronológia mentén szakította ki és tette vizsgálat tárgyává
az életmű egyik szeletét.
A kötet utolsó egysége tágabb irodalom-, illetve művelődéstörténeti
kontextusba helyezi a Móricz-életmű, illetve -biográfia valamely mindezidáig
feltáratlan mozzanatát. Márkus Béla Bethlen Gábor arcai című tanulmánya
hatalmas művelődéstörténeti-történelmi háttéranyagot mozgat meg, miközben
szerzőnk a fejedelem portréját Móricz Erdély- trilógiája, Makkai Sándor
Ördögszekere és történelmi esszéje, illetve Sütő András Nagyenyedi fügevirág
című irásának tükrében rajzolja meg. Tverdota György is az Erdély egy
részletét ragadja ki, s azon keresztül mutatja be Móricz nyelvi bravúrját.
Kabdebó Lóránt tanulmánya pedig Móricz és Szabó Lőrinc kapcsolatáról
értekezik.
Az itt bemutatott tanulmánygyűjtemény jó bizonyság arra, hogy szorgos
irodalmárok fáradoznak azon, hogy az „emlékmű” termékeny újraolvasás
keretében életre keljen, s a Móricz-felejtés helyett végre kialakuló
Móricz-kultuszról beszélhessünk. A Gintli Tibor által is szükségesnek
tartott értelmezői átalakulás talán akkor lehetne igazán hasznos és
célravezető, ha az elemzések magukba integrálnák az említett két irányvonalat,
vagyis a valóságábrázolásra és a nyelvi-poétikai megkomponáltságra egyaránt
fókuszáló megközelítéseket. Ebben az esetben ugyanis nagyobb lenne az
esély arra, hogy az újabb kanonizációs javaslatok az irodalomoktatásban
is meggyökeresedjenek, és az újraolvasó irodalomtörténészek munkájuk
során partnerekre leljenek az általános és középiskolai tanárokban,
s ily módon még nagyobb esélye lehetne az író újrafelfedezésének.
|
|